Elevi de clasa a VIII-a fac o simulare a examenului de Evaluare Nationala, la Scoala Generala "Ion Heliade-Radulescu" din Bucuresti, joi, 20 februarie 2014. (Eduard Enea)

Autorii subiectelor pentru simularea Evaluării Naționale la limba și literatura română au atribuit o poezie a lui Heinrich Heine lui Șt. O. Iosif. Este vorba despre „Stai şi asculţi sub ramuri…” pe care poetul român a tradus-o în 1895. Criticul literar Luminiţa Corneanu a declarat, pentru Hotnews, că este „un malpraxis pedagogic în întocmirea subiectelor de examen pentru elevii de gimnaziu”. Reprezentanții Ministerului Educației nu au dat deocamdată explicații pe această temă.

La primul subiect la română de la simularea evaluării pentru clasa a VIII-a, elevii au avut de rezolvat mai multe cerințe, printre care să redacteze „o compunere de minimum 150 de cuvinte, în care să motivezi apartenenţa la genul liric a poeziei «Stai şi asculţi sub ramuri…» de Şt. O Iosif”.


Potrivit Hotnews, criticii literari susțin că poezia atribuită lui Şt.O.Iosif este o traducere fidelă a poeziei lui Heinrich Heine.

„Regret să constat că ne întâlnim din nou cu un malpraxis pedagogic în întocmirea subiectelor de examen pentru elevii de gimnaziu. S-a mai întâmplat în 2009, nu la simulare, ci la evaluarea efectivă, când autorii subiectelor le-au dat copiilor pe foaia de examen un text greșit din Caragiale, originalul era modificat, oricât de incredibil ar părea. De data aceasta, o poezie unuia dintre cei mai cunoscuți poeți romantici germani, Heinrich Heine, e prezentată ca fiind a lui Șt. O. Iosif, deși până și pe internet, pe Wikisource, de pildă, ea apare ca fiind traducere”, a declarat criticul literar Luminiţa Corneanu pentru HotNews.ro.

De asemenea, Luminiţa Corneanu afirmă că această eroare nu afectează șansele elevilor de a răspunde cerințelor.

„Poezia «Stai și-asculți sub ramuri…» este o traducere fidelă a poeziei «Unterm weißen Baume sitzend», apărută în volumul «Neue Gedichte» din 1844. Ediția princeps, cu grafie gotică, este disponibilă la liber pe internet. Trebuie să menționez că, deși spune multe despre relația intelectualului român cu atribuirea unei opere și dreptul de autor, incidentul nu a afectat însă șansele elevilor de a răspunde corect cerințelor testului”, a mai spus Luminiţa Corneanu.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here